

在这篇科克伦社区博客中,科克伦知识翻译部门的Karen Head讨论了科克伦KT辅导计划第二组的开始。
无论是优先考虑审查主题,让最终用户参与制作Cochrane审查,传播证据,还是支持决策者找到并使用Cochrane证据,两个大脑往往比一个大脑更好!
知识翻译指导是一种将在科克伦有知识翻译项目或活动的人员与有交付KT项目经验的人员进行匹配的方法。初步试点研究complete于2020年确定,这是建立知识翻译知识和信心的有效途径。
2020年11月,来自世界各地的17对新导师和学员开始了他们的Cochrane知识翻译指导之旅。
全球队列
34名学员和导师来自6大洲的18个不同国家。我们还在南极洲工作!我们很高兴这次我们包括了三对学生,他们将用英语以外的语言完成指导。

学员
来自不同Cochrane组类型的参与者,包括评审组和评审组网络、地理组和Cochrane作者,都有代表。
导师
我们对KT导师申请的回应感到高兴。导师包括已经与科克伦合作的人员,但也包括7名在科克伦以外拥有知识翻译经验的人员,为向其他组织的知识翻译专家学习提供了机会。我们亦很高兴欢迎试验计划的四位导师回来。
接下来呢?
指导将持续四到六个月。六月份,我们将完成对该计划的短期评估,以便规划我们的下一步行动。
如果您对此或我们的任何其他知识翻译工作感兴趣,请联系!Khead@cochrane.org
2021年1月12日